Chapi
Seri di Herensia Kultural
Resiklahe di produktonan residual den último dékada ta ‘gran negoshi’, pero pa siglo kaba ta usa e partinan di metal di hèrmènt di traha kunuku kuné di nobo, komo instrumènt di muzik. Na Kòrsou ketu bai ta tende e zonido skèrpi i penetrante di e chapi di metal, durante fiestanan di kosecha, ‘seú’ i, na fin di aña, den muzik di tambú. Europeonan a trese e chapi Kòrsou. Na Afrika a konosé chapi di heru bati ku palu kòrtiku. Desendientenan di katibu afrikano a traha soda den kunuku usando e chapi akí pa bòltu tera i kita yerba shimaron kuné. Pero asina e bira stòmpi, gasta, frusa e hèrmènt agríkola akí ta haña un tarea muchu mas agradabel komo instrumènt akústiko ku ta kompañá tambú. Ta kita su man i ta pone e chapi, si ta nobo, den kandela pa saka e tenshon for di e heru i asina tambe e tononan haltu demasiado penetrante. E chapi a bira un instrumènt musikal. E tokadó ta hinka dùim di su man robes den e buraku dje man i e ta laga e chapi sosegá riba su dedenan. Ku un klabu òf un barita di metal e ta bati e plachi di kuater punta. Ta un wega di ritmo i zonido. Segun e tokadó dobla su dedenan e tononan ta sali mas skèrpi i mas penetrante i segun e rèk su dedenan pa asina e dèmpel e zonido, e tononan ta sali mas dòf. Mas liber e vibrashon ta mas penetrante e zonido ta. Na Cuba un instrumènt meskos asina – aya konosí komo guataca, herensia di kolonisashon spañó – nan ta kologá ku e propósito ei un tiki lòs via e buraku òf asta na un kabuya. Meskos ku nan koleganan di Kòrsou, cubanonan tambe ta dèmpel tono ku man. I asina, den un kombinashon di método di toka, ta tende un variashon di tono skèrpi i dòf. Den e konhuntonan na Cuba, desendientenan haitiano ta toka ademas di ‘triyang’ (triangel) tambe wou (chapi). E trahadónan di kunuku ta toka guataca huntu ku nan ‘tambores’, durante nan muzik religioso. E instrumènt ta símbolo di fertilidat i rikesa pero pa pueblonan di Dahomey, awor Benin na Afrika, tambe di morto i di loke ta deskonosí. Ta karakterístiko pa agrupashonnan cubano di antepasado bantu ku nan ta agregá un zonido metáliko na nan muzik. E partinan di heru di e hèrmèntnan agríkola ta tuma e lugá di diferente barí, di kua na Angola e ngoma ta esun prinsipal. Meskos ku na un gran parti di Áfrika-Oksidental, na Para, un bario di Paramaribo na Sürnam, bo ta tende e zonidonan metáliko penetrante di e chapi di metal, yamá tambe tjapu òf (antikuá) dawra. Pero kompañá pa saka, un sorto di maraka.
Na Cuba, Sürnam i Kòrsou ta resoná den muzik un historia komun. Uso di instrumèntnan di heru den muzik di tambú no ta kasualidat, segun René Rosalia. ‘Hende ta toka muzik ku tur e ingredientenan ku e ta haña nesesario. E base mas profundo di tambú ta eksigí e zonido metáliko penetrante.’ Ke men ku no ta nada straño ku a kuminsá usa chapi, meskos ku otro ophetonan di heru, for di den siglo diesocho, pa imitá e zonido di orígen afrikano. E arte ta pa no dominá e kantante su stèm ku e zonidonan metáliko penetrante. P’esei na prinsipio ta ún instrumènt di heru so ta kompañá e kantadó di tambú. Chapi ta tuma lugá di agan, ku ta un djente di plu. Na momentu ku koro drenta den e kanto di tambú e tokadó di chapi ta floria ku un pida heru despues di kada kuart not un triol riba su chapi. Ta te na añanan sesenta (di siglo 20), despues di introdukshon di mikrofon, ta usando mas chapi den un banda. Segun René Rosalia, den añanan ochenta asta ‘sinku i tin biaha mas’. Esei por pa motibu ku e kantante simplemente tin mas volúmen. Pero ademas di amplifikashon di zonido di e stèm tin un otro motibu mas tras di popularidat di instrumèntnan di heru: e ta duna hóbennan un chèns pa partisipá aktivamente den tambú.
Un chapi bieu, frus semper ta zona muchísimo mas bunita, pero chapi a bira skars, pa gran parti mashin a tuma lugá di trabou di man di hende den agrikultura. Pa falta di esei, ta usa tambe stal komprimí for di Alemania, Spaña i tambe for di Brazil.
Portrèt
Chapi ku ta instrumènt indispensabel pa seú i na fin dia aña na tambú.
Hóbennan ta siña den tayer di seú kon ta toka chapi.
Fuente
Henk Dennert, ‘Oude Curaçaose Muziekinstrumenten’, Drukkerij Scherpenheuvel, Curaçao, añanan ’50.
R.V. Rosalia, ‘De legale en kerkelijke repressie van Afro-Curaçaose volksuitingen’, Amsterdam, 1996.
Fernando Ortiz, ‘Los instrumentos de la música Afro-Cubana’, Cuba.
Victoria Eli Rodriquez e.a., ‘Instrumentos de la música folclórico-popular de Cuba’, La Habana (Cuba), 1997.
C.J. Wooding, ‘Winti. Een Afrikaanse Godsdienst in Suriname, Krips Repro, Meppel, 1977.
Jos Gansemans, ‘Volksinstrumenten, getuigen en resultaat van een interetnische samenleving’, Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, Terneuzen (België), 1989.
Elis Juliana, Guia Etnologiko no.1, Curaçao, 1976.
Ku danki na Richard Doest.
Teksto: Eva Breukink, Pòtrèt: Prince Victor.